Como Pedir Comida Para Llevar En Inglés?

Como Pedir Comida Para Llevar En Inglés
3. Para llevar o tomar aquí – En algunos países la expresión para llevarte la comida fuera del restaurante es to go o t ake out. Sin embargo, to go se usa normalmente tanto para bebida como para comida (y lo que quieras consumir), mientras que take out solo se utiliza para la comida.

To go es mucho más usado por los hablantes ingleses. ¿Cómo pedir comida en inglés para llevar? Aquí tienes algunas opciones: «Can I get this to go?» – «¿Me pones esto para llevar?» «I’d like the Spaghetti and Meatballs, to go please.» «Quiero los espaguetis con albóndigas, para llevar por favor.» «Can I have the Fried Rice and Egg Rolls? Take out.» – «¿Me pones el arroz frito y los rollitos de primavera? Para llevar.» Si en un sitio tienen para llevar, probablemente te preguntan si tu pedido es «for here or to go» («Para tomar aquí o llevar.») Si no te lo preguntan, asegúrate de decirles qué es lo que quieres antes de pagar.

(Algunos sitios cobran diferente dependiendo de lo que eligas.) Si quieres comer en el restuarante, simplemente di: « for here» o «for here, please.»

Contents

You might be interested:  Cual Es La Peor Comida Del Mundo?

¿Cómo se dice para llevar en inglés en un restaurante?

La expresión para llevar es una alternativa en español a los anglicismos take out y take away para referirse a la comida servida en un restaurante para consumirla en otro lugar.

¿Cómo se pide una hamburguesa con todo en inglés?

Sé educado y amigable utilizando el verbo “to get” o “to have” 😉 –

Trata de evitar frases imperativas como: ❌ I want. / Yo quiero ❌ Give me a / Dame una Porque podrías sonar un poco grosero o como si estuvieras dando una orden. En su lugar, usa frases como: ✅ I would like a hamburger. ✅ I’ll have a hamburger. ✅ Can you give me a hamburger please.

  1. ¿Cómo se dice yo quiero ir?

    – But I want to go!

    ¿Cómo se dice yo quiero ir contigo?

    Yo quiero ir contigo. I want to go.

    ¿Cómo se dice en inglés dos hamburguesas para llevar?

    ESTA es la forma de PEDIR COMIDA en inglés | McDonald’s

    ¡Mira la traducción de “dos hamburguesas” en inglés.com! Traducción ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Palabra por palabra

    Ejemplos Estos ejemplos aún no se han verificado.

    Sí, dos hamburguesas medianas y una porción de papas fritas. Yeah, two medium burgers and we’ll share a basket of fries.
    En Nueva York, solo los vemos entre dos hamburguesas, In New York, we just see them between two patties,
    ¿Puedo tener dos hamburguesas, por favor, y un café grande? Can I get two hamburgers, please, and a large coffee?
    Una habitación privada por el precio de dos hamburguesas, A private room for the cost of 2 hamburgers,
    ¿Me da dos hamburguesas y una coca, por favor? Can I have two hamburgers and a coke, please?
    Consigue dos hamburguesas en la ventana, o se ha ido! Get two burgers in the window, or it’s gone!
    Y dos hamburguesas para llevar, por favor. And two hamburgers to go out, please.
    Tenías dos hamburguesas en su plato, uno de los cuales se ha ido ahora. You had two burgers on your plate, one of which is gone now.
    Pero los rojos son super hambrientos y tienes que alimentarlos con dos hamburguesas, But red ones are super hungry and you have to feed them with two hamburgers,
    ¿Por qué tienes dos hamburguesas ? Why do you have two burgers ?

    ¡Mira la traducción de “dos hamburguesas” en inglés.com!

    ¿Cómo se pide el menu en un restaurante en inglés?

    Como pedir en un restaurante en inglés: food and beverage – Cuando llega el momento de escoger de entre los platos del restaurante y las diferentes bebidas:

    Could I have the menu, please? – ¿Puedo ver el menú, por favor? Do you have a set menu today? – ¿Hoy hay menú del día?

    El nombre de los platos en inglés, si es que se trata de un menú compuesto por varios sería:

    First course (también appetizer ) – Primer plato Second/main course – Segundo plato o plato principal Dessert – Postre For the appetizer, I would like to have the soup, please. – Como entrante, me gustaría la sopa, por favor. Can I have the cod fish, please. – Por favor, ¿puedo tomar el bacalao? I will have the spaghetti with pesto for the main dish, – Tomaré los espaguetis con pesto como plato principal. What would you recommend? – ¿Qué recomiendas? Could you bring more bread, please. – ¿Podrías traer más pan, por favor? Could I have a glass of red wine? – ¿Podría tomar una copa de vino tinto? Do you have soft drinks like soda or coke? – ¿Tenéis refrescos con gas como sod o cola?

    Aprender a desenvolverte en situaciones cotidianas es muy práctico y saber cómo pedir en un restaurante en inglés es una de estas ocasiones tan típicas. Aprovecha para practicar inglés real y recuerda Living English and enjoy your meal! Posts relacionados:

    Podcast para aprender inglés: contenido para todos los niveles Los mejores audios inglés B1 Pronunciación en inglés británico: los detalles que debes conocer